"Мен сени сүйөм" деген сөз дүйнөнүн бардык тилдеринде кандай угулат

"Мен сени сүйөм" деген сөз дүйнөнүн бардык тилдеринде кандай угулат
"Мен сени сүйөм" деген сөз дүйнөнүн бардык тилдеринде кандай угулат

Video: "Мен сени сүйөм" деген сөз дүйнөнүн бардык тилдеринде кандай угулат

Video:
Video: Мирбек Атабеков - Сага 2024, Май
Anonim

"Мен сени сүйөм" деген сөз айкашы ар бир адамдын жашоосундагы эң маанилүүсү. Анын айткандай сезими сыяктуу. Бул сөздөр Жер планетасынын бардык бурчтарында айтылат. Мындай сөз айкашы болбогон бир дагы эл, бир дагы этникалык топ жок.

Сөз айкашы кандай угулат
Сөз айкашы кандай угулат

"Мен сени сүйөм" деген сөз дүйнө жүзү боюнча эң кеңири тараган жана эң көп каалаган сөздөрдүн бири болушу мүмкүн. Аны сүйгөндөр бири-бирине айтышат, аны туугандары, достору, башкаларга өз сезимдерин жана эмоцияларын жеткиргиси келгендердин бардыгы айтышат.

Англис тилиндеги "I love you" сөз айкашы бүткүл дүйнөгө белгилүү болуш керек. "Ai love yu" - жөнөкөй, кыска, түшүнүктүү жана эсинде оңой.

Немис тилинде сүйүү жөнүндө билдирүү мындай угулат: "ih lib dikh". Ошондой эле кыска, ритмикалык, бир аз кескин.

Француз тилинде бул сөз айкашы: "ошол эле". Жумшак, чийилген. Кыскача насыйкатта, сүйүүнүн жана романтиканын кожоюну деп эсептелген француз элинин бардык сезимдери топтолгон.

Европалыктардын көпчүлүгү өзгөчө эмоционалдуу эмес (албетте, испандардан, португалдардан, италиялыктардан тышкары), ошондуктан алардын сүйүү жөнүндөгү декларациялары кескин жана кыскалыгы менен айырмаланат.

Итальянча таануу адресатка жараша ар башкача айтылат. Эгер жубайыңызга же сүйүктүүңүзгө "мен сени сүйөм" деп айтылса, анда сөз айкашы мындайча угулат: "ti amo". Эгер сезимдер туугандарына же досторуна билдирилсе, анда италиялыктар: "Ti volio benet" деп айтышат.

Испан тилинде таануунун эки түрү бар. Сөзмө-сөз "Мен сени сүйөм" дегенди билдирген "Yo te amo", ошондой эле бир аз азыраак экспрессивдүү жана эмоционалдуу толтурулган "yo te k'ero". Аны "мага аябай жагасың" деп которсо болот.

Португалиялыктардын сезимдерди билдирүү жолу испан жана италиялыктарга окшош. Бул өлкөдө сүйүү "ou chu amo" сөз айкашы аркылуу таанылат.

Украин тилинде белгилүү фраза "I tebe kohayu", ал эми беларуссияда "I tsyabe kakhayu" сыяктуу угулат.

Казак тилинде сүйүү декларациясы угулат: "men seny zakhsy koryemen", тажикче: "man tul nox methinam".

Азери тилинде "Мен сени сүйөм" деген сөз "менг сени сүйөм" деп жылмакай жана кооз айтылат. Грузин тилиндеги версия азербайжандыкына окшош. Бул тилде таануу мындай болот: "me sheng mikvarhar". Ал эми Арменияда сүйүүнү "ким менен сирум" деген сөз айкашы тааныйт.

Белгилүү бир тилдин айрым стилистикалык жана грамматикалык өзгөчөлүктөрүнөн улам, "Мен сени сүйөм" деген сөз таптакыр башкача угулушу мүмкүн.

Японияда эркектер "aishiteru yo" деп сүйүүсүн мойнуна алышат. А эгер аял муну жасаса, анда ага: "айшитеру ва" деп айтуу керек.

Араб тилинде, фразаны айткан адамдын эмес, таануунун алуучусунун жынысы маанилүү. Башкача айтканда, аял жөнүндө сөз болгондо "ухибуки", ал эми эркекке "ухибуки" деп айтуу керек.

Көптөгөн тилдерде моюнга алуу оозеки жана расмий болуп бөлүнөт. Мисалы, Болгарияда “az te obicham” сөзмө-сөз “Мен сени сүйөм” дегенди билдирет жана өтө эле формалдуу сөз айкашы. Көбүнчө болгарлар: "obicham te" деп айтышат. Ушундай эле абал грек, перс, араб жана башка кээ бир тилдерде бар.

Бирок жаңдоо тилинде "Мен сени сүйөм" деп айтуу үчүн үч гана жөнөкөй кадамды эсиңизден чыгарбаңыз. Алгач өзүңүздү көрсөтүшүңүз керек, бул "мен" дегенди билдирет. Андан кийин муштумуңузду эркин бууп, жүрөгүңүздүн үстүндө колдоруңузду көкүрөгүңүздүн үстүнө айкашыңыз керек. Бул "сүйүү" болот. Андан кийин "сиз" деп которула турган моюнга алган адамды көрсөтүңүз.

Сунушталууда: